Первая встреча семинара «Золотая буква. Искусство книги» в РГГУ. Мы обратились к книжной культуре Ренессанса и обсудим знаменитый роман «Гипнэротомахия Полифила» с точки зрения формы и содержания. В первой части рассмотрели ренессансный стиль в книжном оформлении вместе с Никитой Вознесенским («Коло») и проект по русификации шрифтов и верстки, осуществленный Сергеем Егоровым (Rosetta Type), а во второй погрузились в само содержание романа вместе с переводчиком Борисом Соколовым.
Мистический ренессансный роман Франческо Колонны «Гипнэротомахия Полифила», изданный в 1499 в типографии Альда Мануция, никогда прежде не переводился на русский язык. Борис Соколов, профессор кафедры теории и истории искусств РГГУ, давно задался целью выпустить полное издание великой книги на русском языке, сохранив ее типографскую красоту, с подробным предисловием и комментариями, и создать моду на «стиль Полифила». Так возник проект
«Русский Полифил», который уже близится к завершению: перевод и верстка готовы, остается лишь найти издателя.
Русификацией шрифтов и верстки занимался дизайнер
Сергей Егоров (Rosetta Type). На встрече он расскажет о специфике работы над этим шедевром книжного оформления, который воспроизведен с максимальным соблюдением стиля и пропорций оригинала.
Никита Вознесенский, художественный редактор издательства «Коло», обозначил особенности ренессансной традиции в русской типографике и приведет примеры из разных эпох. Мы обсудим, насколько актуальна эстетика Ренессанса в книжном оформлении: издания, подражающие итальянским книгам XVI века, появляются у нас и сегодня.
Борис Соколов, искусствовед и переводчик, рассказал о работе над переводом «Гипнэротомахии» («Любовного борения во сне Полифила»), написанного на своеобразной смеси латыни и итальянского языка. Также мы почитали вслух фрагменты из этого герметического романа.
Вживую посмотрели примеры из Библиотеки РГГУ – книги знаменитого издательства Academia и Limited Editions Club, отсылающие к Возрождению.
ФОТО С СЕМИНАРА (с) Дана Макаридина